619. People might blame saying, "Leaving her father, mother and relatives, she has gone her own way".
It is difficult to avoid the disgrace that may fall upon you, when they come to know that I went with Kannan.
Māyavan comes to me often and stands before me.
Please take me to the doorsteps of Nandagopan, whose naughty child Kannan does lovable pranks.
Leave me there at midnight.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
In this deeply moving pāśuram, the soul, embodied as a gopikā, articulates her unbearable longing for union with Bhagavān. She shifts the focus of her plea away from Yaśōdā-pirāṭṭi, reasoning with her kinsmen, “This lady Yaśōdā was also born a woman, just as we were. What purpose is served in finding fault with her for the manner