2330. With curved conch in your hands,
you fought with your enemy Hiranyan and killed him,
you asked for three feet of land from Mahābali
took over the earth and the sky,
and you fought with seven bulls
to marry Nappinnai.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
pinnaikkāy — for the sake of nappinnai (incarnation of emperumān’s consort neel̤ā dhĕvi); muṝal — being strong; muri — running (here and there); ĕṝin — the seven bulls’; mun ninṛu — standing in front (without fear); sūzhndhu — analysing (the way of killing them); moymbu ozhiththāy — ŏh one who annihilated their strength!; mūri — being large; suri ĕṛu — being curved inside; sangināy — ŏh one who is holding the conch in the divine hand!; sĕrā iraṇiyanai — hiraṇya kashyap who could not live with you; seṝadhuvum (nī anṛĕ) — was it not you who killed him!; senṛu — going (to mahābali); mā nilam — the expansive earth; ĕṝu — taking as alms; peṝadhuvum (nī anṛĕ) — was it not you who obtained that!