MLT 47

பகவானின் திருவடிகளை மெய்ஞ்ஞானத்தவரே காண்பர்

2128 வாரிசுருக்கி மதக்களிறைந்தினையும் *
சேரிதிரியாமல் செந்நிறீஇ * - கூரிய
மெய்ஞ்ஞானத்தால் உணர்வார்காண்பரே * மேலொருநாள்
கைந்நாகம்காத்தான்கழல்.
2128 vāri curukki * matak kal̤iṟu aintiṉaiyum *
ceri tiriyāmal cĕnniṟīi ** kūriya
mĕyññāṉattāl * uṇarvār kāṇpare * mel ŏrunāl̤
kain nākam kāttāṉ kazhal -47

Ragam

Sahāna / ஸஹானா

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

2128. If devotees control their five senses that are as mighty as rutting elephants, not allowing them to wander and keeping them on a good path, they will see with true wisdom the lord's ankleted feet that once saved the snake when it was in distress.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
மத மதம்பிடித்த ஐந்து; களிறு யானைகளை போன்ற; ஐந்தினையும் பஞ்சேங்திரியங்களையும்; வாரி சப்தாதி விஷயங்களிலிருந்து; சுருக்கி இழுத்துப் பிடித்து; சேரி கண்டவிடங்களிலும்; திரியாமல் திரிய விடாமல்; செந்நிறீ இ நிலை நிறுத்தி; கூரிய மெய் ஸூக்ஷ்மமான உண்மையான; ஞானத்தால் பக்தி ஞானத்தாலே; உணர்வார் உள்ளபடி உணர வல்லவர்கள்; மேல் ஒரு நாள் கைந் நாகம் முன்பு கஜேந்திரனை; காத்தான் ரக்ஷித்த பெருமானின்; கழல் திருவடிகளை; காண்பரே கண்டு அநுபவிக்கப் பெறுவர்கள்
madhak kal̤iṛu aindhinaiyum the five sensory perceptions which are like elephants in rut; vāri surukki reducing the water [which is like enjoyment]; chĕri thiriyāmal sem niṛīi ensuring that they do not loiter in the streets of worldly objects such as sound, smell etc; kūriya subtle; mey gyānaththal true knowledge which takes the form of devotion; uṇarvār those who can know [emperumān]; mĕl oru nāl̤ in earlier time; kai nāgam kāththān the one who protected the elephant, gajĕndhrāzhwān with the trunk¬† [in our sampradhāyam, it is common to denote certain entities as āzhwān to bring in a distinction of superior knowledge about emperumān, over other entities; gajĕndhra is one such]; kazhal the divine feet; kānbar they will see and enjoy

Detailed WBW explanation

Vāri Surukki – To manage a rutting elephant, individuals often diminish its water consumption. Analogously, worldly pleasures are to sensory organs as water is to an elephant in rut. To govern the five sensory organs, which are akin to elephants, one must progressively lessen the enjoyment they derive from such pleasures. An abrupt cessation may lead to destructive

+ Read more