MLT 14

உலகளந்தவர் உருவமே ஆதியானது

2095 அவரவர்தாம்தாம் அறிந்தவாறேத்தி *
இவரிவரெம்பெருமானென்று * - சுவர்மிசைச்
சார்த்தியும் வைத்தும்தொழுவர் * உலகளந்த
மூர்த்தியுருவேமுதல்.
2095 avar avar tām tām * aṟintavāṟu etti *
ivar ivar ĕm pĕrumāṉ ĕṉṟu ** cuvar micaic
cārttiyum * vaittum tŏzhuvar * ulaku al̤anta
mūrtti uruve mutal -14

Ragam

Sahāna / ஸஹானா

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

2095. People praise various gods in the ways they know, saying, “This or that god is our dear lord, ” and they put their pictures on the wall and worship them, but any god that they pray to is only our lord.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
அவர் அவர் ரஜோகுணம் தமோகுணம் உடைய சிலர்; தாம் தாம் அறிந்தவாறு தாங்கள் அறிந்தவாறு; இவர் இவர் எம் பெருமான் இவர் எம் கடவுள்; என்று ஏத்தி என்று சில தேவதைகளைப் புகழ்ந்து; சுவர்மிசைச்சார்த்தியும் சுவரில் சித்திரமாக வரைந்தும்; வைத்தும் தொழுவர் சிலைகளாகவும் வணங்குவர்; உலகு அளந்த உலகளந்த போது அனைவர் தலையிலும்; மூர்த்தி உருவே திருவடியை வைத்த பெருமானே; முதல் முதன்மையானவர் ஆவர்
avar avar people who have raño guṇam (yielding to passion) and thamŏ guṇam (yielding to laziness); thām thām aṛindhavāṛu appropriate to their qualities and knowledge; ivar ivar em perumān enṛu ĕththi praising a few deities as ‚Äúhe is our swāmys (l̤ords)‚Äù; suvar misaich chārththiyum drawing their figures on walls; vaiththum installing (as an idol); thozhuvar will worship; ulagu al̤andha (one who kept his divine feet on the heads of those who worship and those who are worshipped and) measured all the worlds; mūrththi uruvĕ the divine form of thrivikrama; mudhal is primary

Detailed WBW explanation

Avar Avar – It is articulated that "loko binnaruci" (people possess diverse tastes). Within the worldly realm, some individuals exhibit a predominance of rajo guṇa (imbued with intense passion in all endeavors), while others are influenced heavily by tamo guṇa (characterized by lethargy, ignorance, and disinterest in pursuits). The revered Āzhvār refers

+ Read more