KCT 11

இப்பாடல்களை நம்புவர்க்கு வைகுந்தம் உண்டு

947 அன்பன்தன்னை அடைந்தவர்கட்கெல்லாம்
அன்பன் * தென்குருகூர் நகர்நம்பிக்கு *
அன்பனாய் மதுரகவிசொன்னசொல்
நம்புவார்பதி * வைகுந்தம் காண்மினே. (2)
947 ## aṉpaṉ taṉṉai * aṭaintavarkaṭku ĕllām
aṉpaṉ * tĕṉ kurukūr nakar nampikku **
aṉpaṉāy * maturakavi cŏṉṉa cŏl
nampuvār pati * vaikuntam kāṇmiṉe (11)

Ragam

Ārabi / ஆரபி

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Simple Translation

947. Nambi of south Thirukuruhur, our friend, is the friend of all who approach him. If devotees believe in Madhurakavi’s words, they will see Vaikuntam and abide there.

Velukkudi Sri. U. Ve. Krishnan Swami’s Upanyasam

KCT.11

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
அன்பன் தன்னை எம்பெருமானை; அடைந்தவர்கட்கு எல்லாம் அடைந்த பக்தர்கள் பால்; அன்பன் பகவத் பக்தியையுடையவரான; தென் குருகூர் நகர் தென் குருகூர் நகர்; நம்பிக்கு நம்மாழ்வாரிடத்தில் பக்தி உள்ளவர்களுக்கு; அன்பனாய் மதுரகவி பக்தனான மதுரகவி; சொன்ன அருளிச்செய்த; சொல் கண்ணினுற்சிறுத்தாம்பு; பதி என்னும் பிரபந்தத்தை; நம்புவார் அனுஷ்டிப்பவர்களுக்கு; வைகுந்தம் காண்மினே இருப்பிடம் வைகுந்தமே
anban thannai that emperumān who is āsritha pakshapāthi (who is partial towards his devotees); adainthavarkatku ellām to all bhāgavathas who surrendered unto him (bhagavān); anban one who is devoted; thenkurukūr nagar nambikku to nammāzhvār (who is the leader of beautiful āzhvārthirunagari); anban āy being devoted to; madhurakavi sonna sol this dhivya prabandham which is spoken by madhurakavi āzhvār; nambuvār one who is faithful (that this is their refuge); pathi residing place; vaikuntham kāṇmin (see it to be) paramapadham

Detailed WBW explanation

Śrīvaikuṇṭam (Paramapadham) shall be the eternal abode for those who steadfastly believe in this Divya Prabandham, which is expressed with devotion by Madhurakavi Āzhvār (myself) towards Nammāzhvār, who is devoted to all Bhāgavathas cherished by Emperumān, who shows favoritism towards His devotees.

Highlights from Nanjīyar’s Vyākhyānam:

  • Anban thannai… – Emperumān
+ Read more