937. Leaving behind my Lord Kṛṣṇa—He who is the great Māyavan (master of divine mystery), who allowed Himself to be bound by a delicate and slender rope with many knots by Yaśodā—
and instead, the very moment I uttered the name Nammazhvar, the Nammazhvar of glorious Thirukkuruhur who is ever near and dear,
that very instant, my lowly tongue began to taste a nectar sweeter than any, one that flows like ambrosia.
Velukkudi Sri. U. Ve. Krishnan Swami’s Upanyasam
KCT.1
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
kaṇṇi — rough surfaced (which will hurt the body when tied around); nuṇ — sūkshma (thin – that will blend into the body); chiṛu — small (that is not sufficient in length); thāmbināl — with the string/rope; kattuṇṇap paṇṇiya — one who facilitated mother yasŏdhā to tie him; peru māyan — one who has wonderful abilities; en appanil — leaving behind my master who is the sarvĕsvaran (supreme lord); naṇṇi — approached (āzhvār) and taking shelter of him; then kurukūr nambi enṛakkāl — while reciting the name of nammāzhvār who is the leader of kurukūr (āzhvārthirunagari) which is in the south side (of bhāratha dhĕsam); aṇṇikkum — it is very sweet; en nāvukkĕ — only for my tongue; amuthūṛum — it will be nectarean
Detailed Explanation
Renouncing Kṛṣṇa, who is my sovereign and the Supreme Lord endowed with marvelous powers, who granted Mother Yaśodā the capacity to bind Him with a rough, slender, and diminutive cord, my tongue finds utmost sweetness and delight when I chant the name of Nammāzhvār, the venerable leader of Kurukūr (Āzhvārthirunagari), located in the southern part of Bhāratadeśa.