IT 93

கண்ணனை ஏத்துக: நரகம் இல்லை

2274 கடிதுகொடுநரகம் பிற்காலுஞ்செய்கை *
கொடிதென்று அதுகூடாமுன்னம் * - வடிசங்கம்
கொண்டானைக் கூந்தல்வாய்கீண்டானை * கொங்கைநஞ்சு
உண்டானையேத்துமினோவுற்று.
2274 kaṭitu kŏṭu narakam * piṟkālum cĕykai *
kŏṭitu ĕṉṟu atu kūṭā muṉṉam ** - vaṭi caṅkam
kŏṇṭāṉaik * kūntal vāy kīṇṭāṉai * kŏṅkai nañcu
uṇṭāṉai ettumiṉo uṟṟu -93

Ragam

Bhairavi / பைரவி

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

2274. Hell is cruel and if you collect bad karmā you will go to the most cruel of hells. Before any such terrible thing happens to you, worship without ceasing the lord with a conch in his hand who split open the mouth of the Asuran when he came as a bird and drank the milk of Putanā and killed her.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
கொடு நரகம் கொடிய நரகமானது; கடிது கோரமானது; பிற்காலும் அதற்குமேலும்; செய்கை யமபடர்கள் செய்யும் வேதனைகள்; கொடிது என்று மிகக் கொடியது என்று அறிந்து; அது கூடா முன்னம் அது நேராதபடி; வடி சங்கம் கூர்மையான சங்கை; கொண்டானை கையிலே உடையவனும்; கூந்தல் வாய் கேசியின் வாயை; கீண்டானை கிழித்து ஒழித்தவனும்; கொங்கை நஞ்சு பூதனையின் விஷத்தை; உண்டானை உண்டவனுமான பெருமானை; உற்று ஏத்துமினோ அடைந்து துதியுங்கள்
kodu naragam the cruel hell; kadidhu will be so horrible that we cannot even see it; piṛkālum on top of that; seygai the activities (of yama and his followers there); kodidhu cannot be borne; enṛu knowing thus; adhu kūdā munnam before that event happens [to us]; vadi sangam koṇdānai one who has the sharp conch in his divine hand; kūndhal vāy kīṇdānai one who destroyed the demon kĕṣi by tearing apart his mouth; kongai nanju uṇdānai emperumān who drank the poison from the bosom (of demon pūthanā); uṝu attain him; eththumin worship him

Detailed WBW explanation

Kadidhu Kodu Naragam – The cruel hell is a horrifying sight to behold.

Piṛkālum Seygai Kadidhu – The actions therein are even more dreadful. The minions of Yama engage in ghastly deeds such as casting souls into rivers of blood and hurling them onto grass sharper than any sword.

Piṛkālum Seygai Kadidhu – More appalling than the sight of hell are the activities

+ Read more