IT 90

Worshipping Our Lord is the Greatest Fortune.

எம்பெருமானைத் தொழுவதே பெரும் பேறு

2271 மண்ணுலகம்ஆளேனே? வானவர்க்கும்வானவனாய் *
விண்ணுலகம்தன்னகத்துமேவேனே? * - நண்ணித்
திருமாலைச் செங்கணெடியானை * எங்கள்
பெருமானைக் கைதொழுதபின்.
2271 maṇṇulakam āl̤eṉe ? * vāṉavarkkum vāṉavaṉāy *
viṇṇulakam taṉ akattum meveṉe? ** - naṇṇit
tirumālaic * cĕṅkaṇ nĕṭiyāṉai * ĕṅkal̤
pĕrumāṉaik kai tŏzhuta piṉ -90

Ragam

Bhairavi / பைரவி

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

2271. Won’t I rule this world and go to the world of the gods and stay with them in the sky if I go and worship lovely-eyed Nedumāl of Thirumālai?

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
திருமாலை எம்பெருமானும்; செங்கண் சிவந்த கண்களை உடையவனும்; நெடியானை ஸர்வேச்வரனுமான; எங்கள் பெருமானை எங்கள் பெருமானை; நண்ணி அணுகி; கை தொழுத பின் வணங்கிய பின்; மண் உலகம் இந்த பூமியை நான்; ஆளேனே ஆளமாட்டேனோ!; வானவர்க்கும் நித்யசூரிகளுக்கும்; வானவனாய் தலைவனாய்; விண்ணுலகம் வைகுந்தத்தில்; தன் அகத்து எல்லா இடங்களிலும் பேரானந்தம்; மேவேனே அநுபவிக்கமாட்டேனோ!
thirumālai the swāmy (lord) of pirātti (ṣrī mahālakshmi); sem kaṇ having divine eyes like reddish lotus; nediyānai the supreme being; engal̤ perumānai emperumān; naṇṇi approaching; kai thozhudha pin after worshipping him with joined palms; maṇ ulagam āl̤ĕnĕ can ī not administer this leelā vibhūthi (materialistic realm) under my control!; vānavarkkum vānavanāy being the head of nithyasūris (permanent dwellers of ṣrīvaikuṇtam); viṇ ulagam than agaththu all places in ṣrīvaikuṇtam; mĕvĕnĕ will ī not enjoy great joy, comfortably!

Detailed Explanation

avathārikai (Introduction)

In His infinite compassion, Emperumān poses a gentle query to the Āzhvār, saying, “You are tirelessly recounting My glorious deeds—that I vanquished the tyrant Kaṃsan, that I subdued the mighty elephant Kuvalayāpīḍam, and so forth. You speak only of My divine activities. Tell Me, what is it that you truly desire from Me?”

To this divine

+ Read more