IT 71

The Vision of the Trivikrama Incarnation.

திரிவிக்கிரமாவதாரத்தின் காட்சி

2252 இடங்கை வலம்புரிநின்றார்ப்ப * எரிகான்று
அடங்கார் ஓடுங்குவித்ததாழி * - விடங்காலும்
தீவாயரவணைமேல்தோன்றல் திசையளப்பான் *
பூவாரடி நிமிர்த்தபோது.
2252 iṭaṅkai valampuri niṉṟu ārppa * ĕri kāṉṟu
aṭaṅkār * ŏṭuṅkuvittatu āzhi ** - viṭam kālum
tī vāy aravu aṇaimel * toṉṟal ticai al̤appāṉ *
pū ār aṭi nimirtta potu -71

Ragam

Bhairavi / பைரவி

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

2252. When the lord who rests on the poisonous snake Adishesa raised his flower-like feet, grew to the sky and measured the world, the conch in his left hand sounded loud and his shining discus that conquers his enemies shot out fire in the sky.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
விடம் காலும் விஷத்தை உமிழ்கின்ற; தீ வாய் தீ வாய் உடைய; அரவு ஆதிசேஷன் மீது; அணை மேல் பள்ளிகொண்டிருக்கும்; தோன்றல் எம்பெருமான்; திசை எல்லா உலகங்களையும்; அளப்பான் அளந்து கொள்வதற்காக; பூ ஆர் அடி பூப்போன்ற திருவடியை; நிமிர்த்த உயரத்தூக்கி; போது வளர்ந்த போது; வலம்புரி சங்கானது; இடங்கை இடது கையில்; நின்று ஸ்திரமாக இருந்து கொண்டு; ஆர்ப்ப முழங்க; ஆழி சக்கரம்; எரி நெருப்பை; கான்று உமிழ்ந்து கொண்டு எதிரிகளாய்; அடங்கார் நின்ற நமுசி முதலானவர்களை; ஒடுங்குவித்தது செயலற்றவர்களாகப் பண்ணிற்று
vidam kālum spitting poison; thī vāy having frightening mouth; aravu ananthāzhwān (ādhiṣĕshan); aṇai mĕl (reclining) on his bed; thŏnṛal the supreme being; dhisai all the worlds; al̤appān to measure; pū ār adi the soft divine feet, which are like flowers; nimirththapŏdhu during the time when [emperumān] lifted and made them grow; valampuri his conch; idangai on his left hand; ninṛu standing firmly; ārppa blew vociferously; āzhi divine disc [sudharṣana]; eri kānṛu spat fire; adangār enemies such as namuchi; odunguviththadhu made them incapacitated

Detailed Explanation

Avathārikai

In this deeply moving pāśuram, the Āzhvār reveals how the nityasūris, the eternal, ever-liberated souls who are permanent dwellers of Śrīvaikuṇṭham, are consumed with loving anxiety for Sriman Nārāyaṇa. Meditating upon the extraordinary activities undertaken by Emperumān during His various avatārams, they are overcome with fear for His safety,

+ Read more