IT 58

ஆழியானையே பாடு

2239 நாம்பெற்றநன்மையும் நாமங்கைநன்னெஞ்சத்து *
ஓம்பியிருந்துஎம்மையோதுவித்து * - வேம்பின்
பொருள்நீர்மையாயினும் பொன்னாழிபாடென்று *
அருள்நீர்மைதந்தஅருள்.
2239 nām pĕṟṟa naṉmaiyum * nā maṅkai nal nĕñcattu *
ompi iruntu ĕmmai otuvittu ** - vempiṉ
pŏrul̤ nīrmai āyiṉum * pŏṉ āzhi pāṭu ĕṉṟu *
arul̤ nīrmai tanta arul̤ -58

Ragam

Bhairavi / பைரவி

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

2239. Because of my good karmā, Saraswathi stays in my good heart and has taught me what to do. She gives her grace and tells me, “Just as margosa, even though it is bitter, gives good health, the golden discus which the lord carries to fight his enemies is only to only protect the world and the gods. Praise his golden discus!”

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
வேம்பின் எம்பெருமானைப் பாடுவது வேம்பைப் போல்; பொருள் நீர்மை கசப்பாக; ஆயினும் தோன்றினாலும்; பொன் ஆழி அழகிய திருவாழியை உடையவனை; பாடு என்று பாடக்கடவாய் என்று; நா மங்கை ஸரஸ்வதியானவள்; நல் நெஞ்சத்து நமது நல்ல நெஞ்சிலே; ஓம்பி இருந்து ஆதரித்து இருந்து; எம்மை நமக்கு; ஓது வித்து பகவத்விஷயத்தைச் சொல்லிக்கொடுத்து; நாம் பெற்ற நன்மையும் நாம் பெற்ற நன்மையும்; அருள் நீர்மை அருளையே இயல்வாகவுடைய திருமால்; தந்த அருள் அருளிய கிருபையால் வந்தது என்கிறாள்
vĕmbu porulin nīrmai āyinum (praising emperumān) even if it appears like bitterness, the quality of nīm leaves; pon āzhi one who has the beautiful divine disc; pādu enṛu let you sing; nā mangai saraswathi [the deity for gyānam, knowledge]; nal nenjaththu in (our) good heart; ŏmbi irundhu supporting; emmai to us; ŏdhuviththu teaching us about emperumān’s matters; nām peṝa nanmaiyum our benefit of singing poems; arul̤ nīrmai thandha arul̤ came out of the grace of emperumān who has grace as his nature

Detailed WBW explanation

nām peṭṭa nanmaiyum nāmaṅgai nannenjattu Ombiyirundhu emmai Ōdhuvitthu – It is indeed a profound blessing that Sarasvatī deemed my tongue worthy of singing the glories of Emperumān and enabled me to extol Him.

Ombi irundhu – In states of humility, She inspired me to praise Him, and in moments of arrogance, She allowed me to follow my own path temporarily before

+ Read more