PAT 4.7.5

பாவத்தை அழிக்கும் கங்கை

395 உழுவதோர்படையும்உலக்கையும்வில்லும்
ஒண்சுடராழியும்சங்கும் *
மழுவொடுவாளும்படைக்கலமுடைய
மால்புருடோ த்தமன்வாழ்வு *
எழுமையும்கூடிஈண்டியபாவம்
இறைப்பொழுதளவினில்எல்லாம் *
கழுவிடும்பெருமைக்கங்கையின்கரைமேல்
கண்டமென்னும்கடிநகரே.
395 uzhuvatu or paṭaiyum ulakkaiyum villum * ŏṇ cuṭar āzhiyum caṅkum *
mazhuvŏṭu vāl̤um paṭaikkalam uṭaiya * māl puruṭottamaṉ vāzhvu **
ĕzhumaiyum kūṭi īṇṭiya pāvam * iṟaip pŏzhutu al̤aviṉil ĕllām *
kazhuviṭum pĕrumaik kaṅkaiyiṉ karaimel * kaṇṭam ĕṉṉum kaṭinakare (5)

Ragam

Aṭāṇa/ அடாணா

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

395. Divine Thirukkandam is on the banks of the Ganges and has the power to take away the sins of seven births in one moment. It is in that Thiruppadi that our Thirumāl Purushothaman stays who carries a plough, pestle, bow, shining discus, conch, axe and sword.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
எழுமையும் கூடி ஏழு ஜன்மங்களிலும்; ஈண்டிய திரண்டிட்ட; பாவம் பாவங்களை யெல்லாம்; இறைப் பொழுது கண நேர; அளவினில் அளவினில்; எல்லாம் எல்லாவற்றையும்; கழுவிடும் அகற்றிவிடும்படியான; பெருமைக் கழுவிடும் பெருமையையுடைய; கங்கையின் கங்கையின்; கரைமேல் கரைமேலுள்ள; கண்டம் என்னும் கண்டம் என்னும்; கடிநகரே கடிநகரே; உழுவது உழுவதற்கு உதவும்; ஓர் படையும் ஓர் கலப்பையையும்; உலக்கையும் உலக்கையையும்; வில்லும் சார்ங்கத்தையும்; ஒண் சுடர் அழகிய ஒளிமிக்க; ஆழியும் சக்ராயுதத்தையும்; சங்கும் பாஞ்ச சன்னியத்தையும்; மழுவொடு கோடாலியோடு; வாளும் நாந்தக வாளையும்; படைக்கலம் உடைய ஆயுதமாகவுடைய; மால் புருடோத்தமன் வாழ்வு எம்பெருமான் வாழுமிடம்
kaṇṭam ĕṉṉum Thirukandam; karaimel that is on the banks of; kaṅkaiyiṉ Ganges river; pĕrumaik kaḻuviṭum that has the capacty to; kaṭinakare is a city with great significance; kaḻuviṭum destroy; ĕllām all; pāvam the sins; īṇṭiya that have accumulated; ĕḻumaiyum kūṭi over seven births; iṟaip pŏḻutu in a moment; al̤aviṉil time; māl puruṭottamaṉ vāḻvu its the residing place of our Purushothaman; paṭaikkalam uṭaiya who as weapons carry; or paṭaiyum a plough to; uḻuvatu till the land; ulakkaiyum a pestle,; villum a bow,; ŏṇ cuṭar a beautiful and radiant; āḻiyum discuss,; caṅkum a conch,; maḻuvŏṭu an axe,; vāl̤um and a sword