PAT 4.5.8

கெளஸ்துபமுடைய கோவிந்தனோடு கூடியாடு

378 கூடிக்கூடிஉற்றார்கள்இருந்து
குற்றம்நிற்கநற்றங்கள்பறைந்து *
பாடிப்பாடிஓர்பாடையிலிட்டு
நரிப்படைக்குஒருபாகுடம்போலே *
கோடிமூடியெடுப்பதன்முன்னம்
கௌத்துவமுடைக்கோவிந்தனோடு *
கூடியாடியஉள்ளத்தரானால்
குறிப்பிடம்கடந்துஉய்யலுமாமே.
378 kūṭik kūṭi uṟṟārkal̤ iruntu * kuṟṟam niṟka naṟṟaṅkal̤ paṟaintu *
pāṭip pāṭi or pāṭaiyil iṭṭu * narip paṭaikku ŏru pākuṭam pole **
koṭi mūṭi ĕṭuppataṉ muṉṉam * kauttuvam uṭaik kovintaṉoṭu *
kūṭi āṭiya ul̤l̤attar āṉāl * kuṟippiṭam kaṭantu uyyalum āme (8)

Ragam

Kandā / கண்டா

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Simple Translation

378. Before someone’s relatives gather together, speak only of his good qualities and not his faults, sing and sing, and put him on a bier and take him to the burning ground and leave him there in the forest after putting new clothes on him, if he sings, dances and worships the god Govindan adorned with the Kaustubham ornament, he will escape from Yama and join the god.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
கூடிக் கூடி உற்றார்கள் இருந்து பந்துக்கள் கூடியிருந்து; குற்றம் நிற்க குற்றச் செயல்கள் பலவற்றை ஒதுக்கி; நற்றங்கள் பறைந்து நல்லவற்றை மட்டும் சொல்லி; பாடிப் பாடி பிரலாபித்து; ஓர் பாடையில் உயிர் நீத்தவரை ஒரு பாடையிலே; இட்டு படுக்கவைத்து; நரிப் படைக்கு நரிக்கூட்டத்துக்கு; ஒரு பாகுடம் ஒரு பாகுக் குடத்தைப்; போலே கொடுப்பதுபோல; கோடி மூடி துணியால் மூடி; எடுப்பதன் சுடுகாட்டுக்கு எடுத்து; முன்னம் போகும் முன்; கௌத்துவம் உடை கௌஸ்துபத்தை உடைய; கோவிந்தனோடு எம்பெருமான் குணங்களில்; கூடி ஆடிய ஈடுபட்டு கூடி ஆடும்; உள்ளத்தர் ஆனால் நெஞ்சையுடையவரானால்; குறிப்பிடம் கடந்து யமலோகத்தைக் கடந்துபோய்; உய்யலும் ஆமே உய்யலாமே!
kūṭik kūṭi uṟṟārkal̤ iruntu before the relatives gather; pāṭip pāṭi and sing; naṟṟaṅkal̤ paṟaintu only praises; kuṟṟam niṟka and not talk about the sins; iṭṭu before they put the; or pāṭaiyil dead body on a bier; pole like offering; ŏru pākuṭam the vessel (body); narip paṭaikku to a pack of wolfs; muṉṉam before they; koṭi mūṭi cover with cloth; ul̤l̤attar āṉāl those who in their heart; ĕṭuppataṉ and take the body to burial ground; kūṭi āṭiya merge and dance with; kovintaṉoṭu the divine qualities of; kauttuvam uṭai the Lord with Kaustubha gem; uyyalum āme they can be saved; kuṟippiṭam kaṭantu and will go beyond the realm of death