PAT 3.10.10

இமையவரோடு ஒன்றுவர்

327 வாராரும்முலைமடவாள் வைதேவிதனைக்கண்டு *
சீராரும்திறலனுமன் தெரிந்துரைத்தஅடையாளம் *
பாராரும்புகழ்ப்புதுவைப் பட்டர்பிரான்பாடல்வல்லார் *
ஏராரும்வைகுந்தத்து இமையவரோடுஇருப்பாரே. (2)
327 ## vār ārum mulai maṭavāl̤ * vaitevi taṉaik kaṇṭu *
cīr ārum tiṟal aṉumaṉ * tĕrintu uraitta aṭaiyāl̤am **
pār ārum pukazhp putuvaip * paṭṭarpirāṉ pāṭal vallār *
er ārum vaikuntattu * imaiyavaroṭu iruppāre (10)

Ragam

Kalyāṇi / கல்யாணி

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Divya Desam

Simple Translation

327. The Pattarpiran of Puduvai, praised by all the world, described in pāsurams the signs by which the famous Hanuman convinced Vaidehi the beautiful one with tender covered breasts. If devotees recite these pāsurams they will stay with him in His divine abode (Vaikuntam).

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
வார் ஆரும் கச்சணிந்த; முலை மடவாள் மடப்ப குணமுடையவளான; வைதேவிதனை சீதாப் பிராட்டியை; கண்டு பார்த்து; சீர் ஆரும் சீர்மை பொருந்திய; திறல் அனுமன் திறமையுடைய அனுமன்; தெரிந்து உரைத்த ஆராய்ந்து சொன்ன; அடையாளம் அடையாளங்களை; பார் ஆரும் புகழ் உலகப்புகழ் பெற்ற; புதுவைப் பட்டர் பிரான் பெரியாழ்வார் அருளிச்செய்த; பாடல் வல்லார் பாசுரங்களை அனுசந்திப்பவகள்; ஏர் ஆரும் எல்லா நன்மைகளும் நிறைந்த; வைகுந்தத்து ஸ்ரீவைகுண்டத்தில்; இமையவரோடு நித்யத்ஸூரிகளோடு; இருப்பாரே இருப்பார்கள்
pāṭal vallār those who recite these hymns; putuvaip paṭṭar pirāṉ composed by Periyalvar; pār ārum pukaḻ who is world-renowned; aṭaiyāl̤am that describes the proofs; tĕrintu uraitta laid out by; tiṟal aṉumaṉ the skillful Hanuman; cīr ārum who was endowed with virtue; kaṇṭu to; vaitevitaṉai mother Sita who; vār ārum is wearing a dress; mulai maṭavāl̤ and has modest character; iruppāre will remain in; vaikuntattu Srivaikuntha that is; er ārum filled with all goodness; imaiyavaroṭu among nithyasuris