88. He, Rishikesā, the bright one, wears a chain that shines like lightning, his waist is decorated with an arasilai ornament that shines like the white moon, he wears a silk dress and his dark cloud-like neck is adorned with the bright golden karai ornament that shines like lightning. He looks beautiful. Won’t He toddle?
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
There is no specific introduction (avathārikai) provided for this particular pāśuram.
Simple Translation
Like a brilliant streak of lightning emerging from a flawless, white lunar sphere and its luminous penumbra, the infant Lord Kaṇṇan has graced His divine waist with a lustrous golden chain. To this chain is strung a series