2372. The young lord swallowed the earth at the end of the eon,
drank poisonous milk from the breasts of the devil Putanā,
and when Yasodha the cowherdess tied him with a rope
because he stole butter, even though it hurt him
he did not get upset and kept quiet.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
vayiṝinŏdāṝā magan — the child (kaṇṇan; krishṇa) who cannot keep quiet with his stomach; maṇ uṇdu — swallowing all the worlds; pĕychchi — the demon pūthanā’s; mulai — (poisoned) bosom; uṇdum — drinking that; āṝādhāy — not being satisfied; veṇṇey — butter; vizhunga — as he swallowed; āychchi — yaṣŏdhāp pirātti; veguṇdu — getting angry; kaṇṇi kayiṝināl — with a rope having many knots; katta — tying securely; thān — he, the omnipotent supreme being; kattuṇdu irundhān — remained tied (instead of trying a way to get out of it)