2355. He drank the milk of the breasts of cruel devil Putanā
and made her fall to the ground,
but the cowherdess Yasodha took him on her lap
and fed him milk, keeping him at her breasts.
Isn't her love beautiful?
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
salamĕ — with deceitfulness; nanju — poison; ūttu — having come to feed; van pĕy — the cruel demon pūthanā; nilamĕ — on earth; puraṇdu pŏy vīzha — to fall down (as a corpse); thān salamĕ — he [emperumān] also, with deceit; vem kongai — the bosom which was cruel; uṇdānai — kaṇṇan (krishṇa) who suckled it; mīttu — drawing him away (from that pūthanā); ūttuvān — in order to feed him (her milk); sārndhu — approaching him; than kongai — her bosom; vāy vaiththāl̤ — kept it in his mouth for him to feed; nalamĕ validhu kol — it appears that this affection is very strong