KCT 8

திருவாய்மொழியே உலகில் சிறந்தது

944 அருள்கொண்டாடும் அடியவரின்புற *
அருளினான் அவ்வருமறையின்பொருள் *
அருள்கொண்டு ஆயிரமின்தமிழ்பாடினான் *
அருள்கண்டீர் இவ்வுலகினில்மிக்கதே.
944 arul̤ kŏṇṭāṭum * aṭiyavar iṉpuṟa *
arul̤iṉāṉ * av aru maṟaiyiṉ pŏrul̤ **
arul̤kŏṇṭu * āyiram iṉ tamizh pāṭiṉāṉ *
arul̤ kaṇṭīr * iv ulakiṉil mikkate (8)

Ragam

Ārabi / ஆரபி

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Simple Translation

944. He sang a thousand sweet Tamil pāsurams through the grace of god and described the meaning of the divine Vedās so that his devotees praise the blessings that he received from the god. His giving his blessing is the best thing in the world.

Velukkudi Sri. U. Ve. Krishnan Swami’s Upanyasam

KCT.8

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
அருள் கடவுளின் அருளை; கொண்டாடும் கொண்டாடும்; அடியவர் இன்புற பக்தர்கள் மகிழ்ச்சியடைய; அவ் அரு அந்த அருமையான; மறையின் பொருள் வேதத்தின் உட்பொருள்களை; அருளினான் அருளிச்செய்தவராயும்; இன் தமிழ் இனிய தமிழிலே; ஆயிரம் ஆயிரம் பாசுரங்களாக; அருள் கொண்டு திருவாய்மொழியை; பாடினான் அருளிச்செய்தவராயும் ஆழ்வாருடைய; அருள் கண்டீர் கிருபை ஒன்று மாத்திரமன்றோ; இவ் உலகினில் இந்த உலகினில்; மிக்கதே நிலைத்து நிற்கிறது
arul̤ koṇdādum glorifying bhagavān’s mercy; adiyavar bhakthas – devotees; inbuṛa to relish; a aru maṛaiyin porul̤ essence of that rare (difficult to acquire/learn) vĕdham; arul̤inān he blessed; arul̤ koṇdu with great mercy; in thamizh in beautiful thamizh language; āyiram thiruvāimozhi 1000 pāsurams; pādinān compiled/sung; arul̤ kaṇdīr it is purely his mercy only; i ulaginil in this world; mikkathu is great (greater than anything else)

Detailed WBW explanation

Nammāzhvār revealed the profound essence of the Vedas for the delight of those devotees who extol Bhagavān. Out of immense compassion, Nammāzhvār compiled the 1000 pāsurams of Thiruvāimozhi, manifesting a mercy unparalleled in this world.

Highlights from Nanjīyar’s vyākhyānam:

  • Devotee's Nature: The inherent nature of devotees is to be blissful. Reflecting upon
+ Read more